HU Diccionario de Húngaro: ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek tiene 16 traducciones en 14 idiomas
Ir a
Traducciones
Traducciones de ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- cuando el gato no está, bailan los ratones (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- cuando el gato no esta los ratones están de fiesta (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- when the cat's away the mice will play (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
FR
Francés
2 traducciones
- quand le chat n'est pas là, les souris dansent (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
- le chat parti, les souris dansent (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
IT
Italiano
1 traducción
- quando il gatto non c'è, i topi ballano (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
PT
Portugués
1 traducción
- quando o gato sai, os ratos fazem a festa (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
DE
Alemán
1 traducción
- ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
NL
Neerlandés
1 traducción
- als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
SV
Sueco
1 traducción
- när katten är borta, dansar råttorna på bordet (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
CS
Checo
1 traducción
- když není kocour doma, myši mají pré (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
PL
Polaco
1 traducción
- gdy kota nie ma, myszy harcują (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances]
HU
DA
Danés
1 traducción
- når katten er ude, spiller musene på bordet (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
RU
Ruso
1 traducción
- без кота́ мыша́м раздо́лье (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
JA
Japonés
1 traducción
- 鬼いぬ間の洗濯 (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
HU
VI
Vietnamita
1 traducción
- vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm (proverb) [in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances] (proverb)
Palabras anteriores y posteriores a ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- ha mennie kell
- ha mennél
- ha minden kötél szakad
- ha már másért nem is
- ha nagy nehezen is
- ha nem
- ha nem esett volna
- ha nem jön válasz
- ha nem tévedek
- ha nincs kifogása ellene
- ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek
- ha olyan hangulata van
- ha piros hó esik
- ha ráhágnak
- ha szabad így kifejeznem magam
- ha szakad
- ha szükséges
- ha süt
- ha tetszik
- ha tetszik ha nem
- ha tetszik, ha nem